•  

     

    046 - Live 2010 "Sylvia's Mother" RTE

     

     

    " Sylvia's Mother " était un single de 1972 du Dr Hook & the Medicine Show et la première chanson à succès du groupe. Il a été écrit par Shel Silverstein , produit par Ron Haffkine et a été un grand succès aux États-Unis , ainsi qu'en Irlande et au Royaume-Uni .  Il est apparu sur le premier album du groupe, Dr. Hook.

    Les paroles racontent l'histoire d'un jeune homme, découragé et proche des larmes après avoir appris que Sylvia, avec qui il avait eu une mauvaise rupture, quitte la ville, il essaie de lui téléphoner pour dire un dernier au revoir. Cependant, la mère de Sylvia (Mme Avery) lui dit que Sylvia est fiancée et essaie de commencer une nouvelle vie. Elle demande à l'homme de ne rien lui dire parce qu'elle pourrait commencer à pleurer et vouloir rester. Elle dit à l'homme que Sylvia se dépêche d'attraper un train de 9 heures.  Le pathos réside dans la conscience du chanteur que Sylvia est là avec sa mère, Sylvia ne sachant pas qu'il est l'homme au téléphone. Tout au long de la conversation téléphonique, un opérateur intervient pour demander plus d'argent («40 cents de plus pour les trois prochaines minutes») pour continuer l'appel.

     

    Émission Late Late Show RTE 2010 donc juste extrait qui entrecoupe l'interview 

     

     

    " Sylvia's Mother "

    durée 1.29 

     

     

    Sylvia's mother says Sylvia's busy, too busy to come to the phone
    La mère de Sylvia dit Sylvia est occupée, trop occupée pour venir au téléphone
    Sylvia's mother says Sylvia's tryin' to start a new life of her own
    La mère de Sylvia dit Sylvia essaie de commencer une nouvelle vie 
    Sylvia's mother says Sylvia's happy so why don't you leave her alone
    La mère de Sylvia dit Sylvia est  heureuse alors pourquoi tu ne la laisses pas seule
    And the operator says forty cents more for the next three minutes
    Et l'opérateur dit quarante cents de plus pour les trois prochaines minutes

     
    Please Mrs. Avery, I just gotta talk to her,
    S'il vous plaît Mme Avery, je dois juste lui parler ,
    I'll only keep her a while
    Je vais seulement la garder un certain temps
    Please Mrs. Avery, I just wanna tell her goodbye
    S'il vous plaît Mme Avery, je veux juste lui dire au revoir

     

    046 - Live 2010 "Sylvia's Mother" RTE

     

     


    16 commentaires
  •  

     

    047 -  Live 2010 "Tennesse Waltz " RTE - Late Late Show

     

     

    Tennesse Waltz 

     

    Émission Late Late Show RTE 2010 il offre un  extrait avec sa guitare qui entrecoupe l'interview 

    durée 2.14

     

     

    Je dansais la Valse du Tennessee avec ma chérie

    Lorsque j'ai aperçu un ancien ami

    Je l'ai présentée à ma bien-aimée

    Et pendant qu'ils dansaient

    Mon ami m'a volé mon amour

    Je me souviens de la nuit et de la Valse du Tennessee

    Tu sais je me rends compte de ce que j'ai perdu

    Oui j'ai perdu ma chérie la nuit où ils jouaient

    La belle et merveilleuse valse du Tennessee

    (Bis)

     


    14 commentaires
  • Une p'tite vidéo ... merci Joanna !

     

    Super live  Got My Mojo Working , chanson de 1956 popularisée par Muddy Waters 

     

     

     

     

     

     

    Got my mojo working, but it just won't work on you
    Mon charme fonctionne, mais avec toi, y'a quelque chose qui cloche
    Got my mojo working, but it just won't work on you
    Mon charme fonctionne, mais avec toi, y'a quelque chose qui cloche
    I wanna love you so bad till I don't know what to do
    Je veux tellement t'aimer que je ne sais pas quoi faire

    I'm going down to Louisiana to get me a mojo hand
    Je m'en vais pour la Louisiane, me procurer une "mojo hand"
    I'm going down to Louisiana to get me a mojo hand
    Je m'en vais pour la Louisiane, me procurer une "mojo hand"
    I'm gonna have all you women right here at my command
    Vous toutes, vous tomberez à mes pieds

      

    I got a gypsy woman givin' me advice
    Une tzigane un jour me prodigua un conseil
    I got a gypsy woman givin' me advice
    Une tzigane un jour me prodigua un conseil
    I got some red hot tips I got to keep on ice
    Mes extrémités sont en feu, j'ai besoin de glace

    Got My Mojo Working !

    Mon charme fonctionne

     

     

     

    "mojo",
    mot probablement d'origine africaine,
    qui désigne, dans l'argot noir américain,
    un sort, un charme, un grigri,
    parfois filtre d'amour, mais parfois maléfice,
    mais qui désigne parfois aussi la drogue, ou le sexe...

     

     

     

     


    12 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique